domingo 14 de agosto de 2022
Cursos de periodismo

Un traductor en tiempo real para 200 idiomas: Meta quiere dar un salto lingüístico con inteligencia artificial

Meta, la empresa antes conocida como Facebook, se propone crear una plataforma de traducción de idiomas basada en inteligencia artificial. La novedad esencial no es esa, sino el soporte de un montón de idiomas que hasta ahora no habían sido contemplados por otras herramientas de este tipo.

El sistema desarrollado por Meta, llamado NLLB-200, (de «No Language Left Behind», es decir, «Ningún idioma quedará olvidado») es especialmente ambicioso por su soporte en 40.000 direcciones distintas gracias a la combinación de esos 200 idiomas distintos soportados. Google Translate soporta 133, por ejemplo.

«Idiomas de bajos recursos». En esa oferta se incluirán idiomas mucho menos habituales en los traductores y que tienen menos de un millón de pares de frases traducidas disponibles para entrenar al sistema. Entre ellos están diversos idiomas que se hablan en África o India y que no están soportados por herramientas de traducción comercial.

xataka.com  (www.xataka.com)