18.5 C
Buenos Aires
sábado 12 de junio de 2021
Cursos de periodismo

“Vendimos más libros de la Nobel en un cuarto de hora que en 14 años”

No es fácil leer hoy en castellano a la nueva premio Nobel, Louise Glück. Y la razón no es la inexistencia de libros traducidos al español de esta poeta estadounidense de 77 años, como sucede en el caso del francés, sino a la falta de ejemplares en las librerías. Los pocos que había se agotaron, aunque Pre-Textos, el pequeño e independiente sello que apostó por ella, asegura que volverán a las estanterías muy pronto tras acelerar el proceso de reposición y reimpresión.

Hace 14 años, la editorial publicó su obra más icónica, El iris salvaje, y a pesar de que pasó con mucha más pena que gloria comercial, no desistió y tradujo desde entonces otros seis títulos más de los 11 poemarios publicados en inglés por esta singular escritora. Unos pocos centenares de ejemplares se vendieron y otros se almacenaron. No llegaron a amortizar ni los gastos de impresión. Una autora de culto más caída en el olvido y la indiferencia. Sin embargo, su suerte cambió cuando se anunció la pasada semana el nuevo e inesperado Nobel de Literatura.

elpais.com  (elpais.com)